Sunday, October 20, 2013

What national language?

The discourse around the teaching of Ikalanga language has been shrouded in a haze of lies and deceit. Why this is so is quite simple to explain. People who would not deserve the privileges they currently enjoy were merit to be the only criterion for advancement, now feel threatened by new exposes concerning the true status of languages spoken in Botswana, and are therefore lashing out wildly in all directions in an attempt to save their ill-gotten privileges.

What we are saying is that Setswana is not, has never been, the national language of Botswana. The national language of Botswana, post-Independence is English. The declaration by the Setswana speakers that Setswana is the national language is a fraud; it never reflected the reality on the ground before the Europeans arrived in Southern Africa. It does not reflect the reality even now, despite close to 50 years of forcing Setswana down the throats of the population and manipulating statistics to justify the fraud.

In the Telegraph newspaper of October 16th Dr. Otlogetswe writes in his column, The Linguist Chair:
 “Science is a systematic enterprise based on observation, testable explanations & claims and reproducible experiments. Glaring observable occurrences have been seriously and repeatedly ignored.”
He continues further down in the same article:
“Botswana has a very small population and has a high linguistic diversity. The country has 28 languages spoken by about 2 million people. Setswana as the national language is spoken by over 80 % of the country as either a first, second or .....”

An incident that obviously qualifies as “science” according to Dr. Otlogetswe’s definition, and that seriously questions his statistics happened last week. I went into an Election registration booth. A Kalanga-born-and-speaking girl assisted me. I spoke in Kalanga, but she answered back in Setswana. When I switched to English, she answered back in English. I never said anything in Setswana language in that office. At the end of my registration she handed me the record of the exercise. I was shocked to find that she had recorded that the “interview” had been conducted in Setswana! I asked her why she had written that and her answer was that they had been instructed that for all “locals” they should write Setswana language!

You see, these are the blatant lies that the Setswana speakers tell the world about the linguistic diversity of our country. The compulsion upon our people to learn Setswana language robs our kids of the chance to develop their English language skills. It denies them the chance to broaden their world view. It creates intellectually stunted beings.

What we are saying to the Tswana speakers is that if such stunting is the price we have to pay for having a “national” language other than English, let that “national” language be the language we speak from birth – Ikalanga. Keep the Setswana language that you speak from birth as your national language; we don’t need it.

Saturday, October 19, 2013

And who are the Hottentots?

There is nothing derogatory about the word Hottentots.The word refers to the inhabitants of the Cape colony of South Africa.The name does not originate from the Cape colonists either. The word "Hottentot" is equivalent to "Nguni".

Recall that the Nguni, among whom we normally count the Xhosa, the Zulu, the Swazi, were responsible for mending enclosures with branches during the Anunnaki days. Such enclosures consisted in the main, of cattle-holding pans.

Well, the correct spelling of the Kalanga word "Hottentot" is "Wute-ntota" which unpacks as follows:

Wute: a plural of "likuta" meaning "enclosure" or "fence".
Ntota: a mender. It derives from the verb KU TOTA, meaning TO MEND.

So, "Hottentots" is just a misspelling of who they really are; nothing derogatory at all!

Tuesday, October 8, 2013

Head swimming...

Sometimes it's best to let sleeping dogs lie, as the English say. You see, that matter about "kissing the ground" that some god of ancient Egypt allegedly did may not be quite accurate. Suffice it to say that we know how the Anunnaki fed; we know what the responsibility of the Spanish was (Ba-Esi-panya); and we know one or two words of Spanish, which undoubtedly have their origin from Kalanga language. That's it, figure the rest out for yourself!

Now back to the real topic of tonight. I have always believed that by "Nibiru" the Anunnaki were referring to Mars, partly because the colour of Mars (red) is called "nhibidu" in Sotho/Tswana/Coptic language. In light of the Ethiopian stamp below I am now inclined to believe Zecharia Sitchin, but with a qualification. What looks like a rocket pedestal HAS WINGS, just like the supposed elongated-orbit planet Nibiru. It also looks like it may have opened up to send the rocket/s on their way.

So maybe there indeed is a planet Nibiru orbiting the Sun very eccentrically as claimed. Or maybe the Anunnaki were spit from some celestial master ship from the stars. Even more incredibly, maybe a parallel universe to our own splashed them onto ours.

It's hard to know. Maybe someone will be so kind as to clarify.

Reasonable to assume safety from copyright!

An Ethiopian stamp with Anunnaki rocket

Monday, October 7, 2013

Hard to imagine.

It is not easy to stop asking oneself “Just when and how did the Tswana/Sotho language come into contact with Kalanga language?” As I trace back towards Egypt, the two languages seem to have existed side by side during the time of the gods.

Sometimes languages differ in strangely consistent ways. The Nguni languages (Xhosa; Zulu;Swathi) have retained the preposition as part of a noun: A car in Kalanga is “Mota” while in Nguni it’s “i-mota”. In Kalanga “i-mota” means “it’s a car”. The interesting part though, is that old Kalanga of the type spoken during the Anunnaki days, seems to have been more faithful to the Nguni format than to present day Kalanga format. Instead of calling the Anunnaki “Lui”, it referred to them as “i-Lui”.

The Nguni format seems to have also been used in reference to the prevailing god/s in Egypt. The reader is of course now familiar with the omission by ancient scribes of the vowel, thus rendering our god “Ptah” as most likely, “Puta”, a Kalanga word meaning “Kiss”. Here is where the Nguni format “i-something“ comes in. Instead of referring to Egypt as “Gi-Puta”, meaning “kissing the earth”, it referred to Egypt as “i-Gi-Puta”, meaning the same thing – “kissing the earth”. In other words at the celestial level “Egypt” is a corrupted reference to “i-Gi-Puta”, an extra-terrestrial “god” who seems to have liked kissing the ground.

 And here is where it becomes realy interesting: the Tswana/Sotho (read Coptic) word for people who kiss is “ba-Suni”. Yes, what I am saying is that Sunnis had their origin in Egypt long before Islam, as a religion, existed in Saudi Arabia. And in case you think you have heard it all, cross over to Ethiopia and observe that the “Christian” churches hewn out of bedrock at Lalibela, may have been constructed by ET’s as well.


The Anunnaki seem to have called water “La” from which we get “L’eau” in French and in other languages. If so, “Lalibela” in both Kalanga and Tswana/Sotho means “water boiling”. It makes you wonder if some technology using what looked like “boiling water” may have been used to hew the churches out. There is another reason to suspect that the ET’s did the hewing: On a huge human-head-shaped block in Lalibela is a clear picture of an Anunnaki rocket rising. However the rocket is cleverly shaped to resemble a nose, and its pedestal to resemble a mouth. But in between the pedestal and the rocket is a wavy form which looks like the letter W written sideways. That letter is the shape of part of the base of the hewn churches, AS SEEN FROM ABOVE THE CHURCHES. Next to that letter, and in-between the rocket/nose and the mouth/pedestal are two little circular objects, which may be planets or whatever else the naughty Anunnaki wanted us to think they were! Google Tiya stones for other such stones in ancient Ethiopa.

AND SO CHRISTIANITY IN ETHIOPIA MAY BE MUCH OLDER THAN JESUS CHRIST HIMSELF, which brings us back to the infant Nshakazhogwe, left behind in Southern Africa by its mother when she went to marry an Egyptian pharaoh. 

Tuesday, October 1, 2013

Anunnaki rocket colour

Language, specifically Kalanga language, can be used to reverse-engineer human experiences during the Anunnaki presence on earth. We know for example that the Anunnaki rockets looked like a maize cob; indeed we have their picture on the Easter Island Rapa Nui Moai Birdmen Petroglyphs.

But what colour were they? They were most likely Red, just like the planet Mars. The clue is in the name “Ngama”, a reddish antelope in Southern Africa, whose English name I unfortunately do not know. The animal is called “Kgama” in the Setswana language. I strongly suspect it is the antelope that knocked down a cyclist in a video that went viral on the internet. Some people think (wrongfully, I think) that our President’s surname is a corruption of that word.

Well, the Kalanga name for that animal seems to be a combination of two words, which unpack as follows:

KU NGA: a verb, meaning TO RESEMBLE.
KU MA: a verb, meaning TO STAND (UPRIGHT); from which the full name CHIMA meaning a ROCKET, together with its short form MA, were derived.

And so the Kalanga name of that animal “ngama” translates to “resembling a rocket”. Since we already know what the shape of the rockets resembled, the new resemblance must be a colour resemblance, i.e. reddish.